Die BibliothekDie Bibliothek
Method / Reference · First published 1961방법론 / 참고 자료 · 1961년 최초 게재

A Method of Creation
in Perfumery
향수 창작의 방법
(A Method of Creation in Perfumery)

018
Author저자
JEAN CARLES
Chief Perfumer, Roure-Grasse (1916–1966) · French · creator of Miss Dior, Ma Griffe, Shocking, Tabu Roure-Grasse 수석 조향사 (1916–1966) · 프랑스 · Miss Dior, Ma Griffe, Shocking, Tabu 작곡가
Source: Soap, Perfumery & Cosmetics, December 1961, compiled 1968 · archived by The Perfumer's Apprentice 출처: Soap, Perfumery & Cosmetics, 1961년 12월, 1968년 합본 · The Perfumer's Apprentice 아카이브
Type유형Method / Reference방법론 / 참고 자료
Era시기Originally 1961 · compiled 1968최초 1961 · 합본 1968
Origin출신Roure-Grasse · FranceRoure-Grasse · 프랑스
Houses하우스Roure (now Givaudan) · Christian Dior (via Carles's Miss Dior) · Carven · Schiaparelli · Dana
Themes테마Perfumery as art, not science · The fragrance pyramid (he invented it here) · Base-first composition · Olfactory training as daily discipline · A-B-C-D systematic permutation · Chypre / floral / cologne worked examples예술로서의 향수 (과학이 아님) · 향수 피라미드 (그가 본 텍스트에서 발명) · 베이스 우선 작곡 · 일일 규율로서의 후각 훈련 · A-B-C-D 체계적 순열 · 시프레 / 플로럴 / 콜로뉴 작업 예시
Profile · Author프로필 · 저자
Jean Carles
Subject주제Jean Carles (1892–1966)Jean Carles (1892–1966)
Worked at소속Roure (Grasse) · 50 years · later absorbed into GivaudanRoure (Grasse) · 50년 · 후에 Givaudan에 흡수
Famous compositions대표 작곡Miss Dior (1947) · Ma Griffe (1946) · Shocking (1937) · Tabu (1932) · Canoe (1936)Miss Dior (1947) · Ma Griffe (1946) · Shocking (1937) · Tabu (1932) · Canoe (1936)
Text텍스트A Method of Creation in Perfumery · first published in Soap, Perfumery & Cosmetics, 1961 · compiled 1968A Method of Creation in Perfumery · 1961년 Soap, Perfumery & Cosmetics에 최초 게재 · 1968년 합본
Living lineage현재의 계보Givaudan Perfumery School (Becker, 002) · Firmenich school (Cresp, 003) · Symrise / H&R (Schoen, 017) · Christian Dior (Malle's maternal line, 011)Givaudan 조향학교 (Becker, 002) · Firmenich 학교 (Cresp, 003) · Symrise / H&R (Schoen, 017) · Christian Dior (Malle 외가 계보, 011)

Jean Carles (1892–1966) was a French perfumer at Roure (Grasse) for fifty years and is widely credited with creating the formal pedagogical method by which Western perfumery has been taught ever since. Among his commercial creations are Miss Dior (1947, alongside Paul Vacher), Ma Griffe (Carven, 1946), Shocking de Schiaparelli (1937), Tabu (Dana, 1932), Ambre Antique, and Canoe (Dana, 1936). He lost his sense of smell in his final years — reportedly from chronic exposure to materials — and continued to compose by memory, dictating formulas to his son Marcel Carles, himself a Roure perfumer. Roure was absorbed into Givaudan in the 1990s; the Carles teaching school continues today as the Givaudan Perfumery School, the same institution Calice Becker (002) now directs. The original 1961 articles that compose this text were published in Soap, Perfumery & Cosmetics and have served as the foundational reference for institutional perfumer training ever since.

Jean Carles (1892–1966)은 50년 동안 Roure (Grasse)의 프랑스 조향사였으며, 이후 서양 향수가 가르쳐진 공식적 교수 방법론을 정립한 인물로 널리 인정됩니다. 그의 상업적 창작에는 Miss Dior (1947년, Paul Vacher와 공동 작곡), Ma Griffe (Carven, 1946), Shocking de Schiaparelli (1937), Tabu (Dana, 1932), Ambre Antique, 그리고 Canoe (Dana, 1936) 등이 포함됩니다. 말년에 그는 후각을 잃었으며 — 원료에 대한 만성적 노출이 원인이었다고 알려져 있습니다 — 이후로는 기억에 의지해 작곡을 이어갔고, 처방을 그의 아들 Marcel Carles — 그 또한 Roure 조향사 — 에게 받아쓰게 했습니다. Roure는 1990년대에 Givaudan에 흡수되었고, Carles의 교수학교는 오늘날 Givaudan 조향학교로 이어지고 있습니다 — 현재 Calice Becker (002)가 디렉터로 있는 바로 그 기관입니다. 본 텍스트를 구성하는 1961년의 원본 기사들은 Soap, Perfumery & Cosmetics에 게재되었으며, 그 이후 기관적 조향사 훈련의 근본 참고 문헌이 되어 왔습니다.

Core concepts of the Method본 방법론의 핵심 개념
Top / Middle / Basethe volatility classification that became the fragrance pyramid
Base = personalityCarles' central claim — everything else serves it
The 5:5 ceilingnever go past equal parts in a 2-material accord
Modifiersthe middle layer's actual job: subdue the base
A-B-C-D methodsystematic permutation to generate variants
25 / 20 / 55his worked-example chypre proportions
Substitution variationswap modifiers, hold base, generate new perfumes
Daily olfactory training30 minutes a day, competitive, indispensable
Summary & Key Takeaways요약 및 주요 시사점

The foundational text of modern Western perfumery education. Jean Carles — chief perfumer at Roure-Grasse for fifty years, creator of Miss Dior, Ma Griffe, Shocking, Tabu — wrote this method in 1961 as a teaching framework for the apprentices arriving at his lab. The articles were published in Soap, Perfumery & Cosmetics and compiled in 1968. Sixty years later, every major fragrance house still trains its perfumers in some adapted lineage of this method. The four moves the text gives the apprentice: (1) build olfactory memory through daily contrast and family studies; (2) classify every material by volatility (top, modifier-middle, base) — this is where the modern fragrance pyramid was born; (3) compose base-first, because the base is the personality of the perfume; (4) generate variation through the systematic A-B-C-D ratio-permutation method, then substitute modifiers and top notes to multiply the option space. The vocabulary has evolved; the underlying engineering has not.

현대 서양 조향 교육의 근본 텍스트. Jean Carles — 50년 동안 Roure-Grasse의 수석 조향사이자 Miss Dior, Ma Griffe, Shocking, Tabu의 창작자 — 가 1961년 자신의 랩으로 오는 견습 조향사들을 위한 교수 프레임워크로 본 방법론을 집필했습니다. 기사들은 Soap, Perfumery & Cosmetics에 게재되었고 1968년에 합본되었습니다. 60년이 지난 지금도 모든 주요 향수 하우스는 본 방법론의 변형된 계보로 자신의 조향사들을 훈련시킵니다. 본 텍스트가 견습 조향사에게 부여하는 네 가지 수(手): (1) 일일 대비 학습 및 패밀리 학습을 통해 후각 기억을 쌓는다; (2) 모든 원료를 휘발도(톱, 변용제-미들, 베이스)로 분류한다 — 현대 향수 피라미드가 여기서 탄생합니다; (3) 베이스부터 작곡한다 — 베이스가 곧 향수의 인격이기 때문이다; (4) 체계적인 A-B-C-D 비율 순열 방법으로 변주를 생성하고, 이어 변용제와 톱 노트를 치환하여 옵션 공간을 곱한다. 어휘는 진화했지만, 그 아래에 깔린 엔지니어링은 그대로입니다.

  • Carles invented the fragrance pyramid. Top / Modifier / Base — the three-column volatility table in Chapter III is the source of every contemporary fragrance-pyramid diagram. He arrived at it not from theory but from dating smelling strips and timing when materials lost their main characteristic.
  • Base = personality. The single most important conceptual move in the entire text. The base is what the perfume is — everything else either prepares for the base (top notes) or makes it wearable (modifiers).
  • Base-first composition. In the worked chypre example: build the base accord first (Step I), then add modifiers to subdue its immediate effect (Step II), then add top notes for the bottle-opening moment (Step III). Top notes come last because they cannot define the perfume.
  • The 5:5 ceiling. When testing ratios between two materials in an accord, never go past 5:5 — because at 4:6 the dominance has shifted to the other material, and you are no longer building the accord you set out to build. A simple rule that prevents an entire class of wasted iteration.
  • The A-B-C-D method. Set up four parallel accords with the same materials but rotated weighting — each one with a different dominant. Smell them side by side. Now you have four credible variants generated from one starting palette. The procedure removes the ‘where do I start’ bottleneck of composition.
  • Substitution variation. Lock the base, swap the modifier (rose → orange flower → jasmine → carnation → lily of the valley). Each substitution produces a different perfume that retains the base personality. This is how a single base accord generates a family of fragrances.
  • 25 / 20 / 55. His worked-example chypre proportions — top notes 25%, modifiers 20%, bases 55%. The base layer is more than half the formula by volume. This is the numerical translation of his philosophical claim.
  • Florals are the exception. Because the dominant materials of a floral identity are not base notes, you cannot build base-first. Top, modifier, and base must be designed in parallel from the start — benzyl acetate (top) + ylang (modifier) + amyl cinnamic aldehyde (base) for jasmine, for example.
  • Colognes are not perfumes. They are toilet goods predominantly built from the very-volatile column, designed to coexist with the wearer's real perfume rather than replace it. The contemporary use of ‘cologne’ as a generic word for men's perfume would have read as a category error to Carles.
  • Daily olfactory training is indispensable. Thirty minutes a day, in a competitive spirit, testing one's knowledge of materials. Carles returns to this point three or four times. It is the practice that makes the rest of the method possible.
  • Carles가 향수 피라미드를 발명했다. 톱 / 변용제 / 베이스 — 제3장의 세 컬럼 휘발도 표가 곧 동시대 모든 ‘향수 피라미드’ 다이어그램의 원천이다. 그는 이론이 아니라 시향지에 날짜를 적고 각 원료가 주요 특성을 잃는 시점을 기록함으로써 이 분류에 도달했다.
  • 베이스 = 인격(personality). 본 텍스트 전체에서 가장 중요한 단일 개념적 이동. 베이스가 곧 향수 그 자체이며 — 나머지 모든 것은 베이스를 준비하거나(톱 노트), 베이스를 입을 수 있게 만든다(변용제).
  • 베이스 우선 작곡. 시프레 작업 예시에서: 베이스 어코드를 먼저 구축한다(1단계), 그 즉각적 효과를 가라앉히기 위해 변용제를 더한다(2단계), 보틀을 여는 순간을 위해 톱 노트를 더한다(3단계). 톱 노트가 마지막인 이유는 그것이 향수를 정의할 수 없기 때문이다.
  • 5:5의 한계선. 어코드에서 두 원료 사이의 비율을 시험할 때, 5:5를 넘지 말 것 — 4:6에서는 지배력이 다른 원료로 이미 이동했고, 더 이상 출발한 어코드를 구축하는 것이 아니기 때문이다. 한 종류 전체의 낭비된 반복(iteration)을 방지하는 단순한 규칙.
  • A-B-C-D 방법. 동일 원료들로 가중치만 회전시켜 네 개의 병렬 어코드를 만든다 — 각각 다른 지배자를 가진다. 나란히 맡는다. 이제 하나의 출발 팔레트에서 네 가지의 신뢰할 수 있는 변주가 생성되었다. 이 절차가 ‘어디서 시작할 것인가’라는 작곡의 병목을 제거한다.
  • 치환에 의한 변주. 베이스를 고정하고 변용제를 교체한다 (장미 → 오렌지 플라워 → 자스민 → 카네이션 → 릴리 오브 더 밸리). 각 치환은 베이스 인격을 유지하면서 서로 다른 향수를 만들어 낸다. 이것이 단일 베이스 어코드가 향수 패밀리 하나를 생성하는 방식이다.
  • 25 / 20 / 55. 그의 작업 예시 시프레의 비율 — 톱 25%, 변용제 20%, 베이스 55%. 베이스 층이 처방 부피의 절반 이상. 이것이 그의 철학적 주장의 수치적 번역이다.
  • 플로럴은 예외다. 플로럴 정체성의 지배적 원료들이 베이스 노트가 아니기 때문에, 베이스 우선으로 구축할 수 없다. 처음부터 톱, 변용제, 베이스를 병렬적으로 설계해야 한다 — 자스민의 경우 benzyl acetate (톱) + ylang (변용제) + amyl cinnamic aldehyde (베이스).
  • 콜로뉴는 향수가 아니다. 토일렛 굿즈로서, 매우 휘발성 높은 컬럼 위주로 구성되며, 착향자의 진짜 향수를 대체하지 않고 공존하도록 설계된다. ‘콜로뉴’를 남성 향수의 일반 명사로 쓰는 현대의 용법은 Carles에게 카테고리 오류로 들렸을 것이다.
  • 일일 후각 훈련은 없어서는 안 되는 것이다. 매일 30분, 경쟁적 분위기 속에서 자신의 원료 지식을 시험할 것. Carles는 이 지점을 본문에서 서너 번 되돌아온다. 이 훈련이 본 방법론의 나머지를 가능하게 한다.
I

Perfumery as an ArtI · 예술로서의 향수

Carles opens with a position statement that has been quoted ever since: perfumery is an art, not a science. A scientific background is not necessary for the perfumer; it can even prove an obstacle to the freedom required in perfume creation. The creative perfumer uses odorous materials the way a painter uses colours and gives them opportunity for maximum development — with technical considerations (stability, discoloration, regulatory) treated as constraints to be respected, not as the starting point of the work.Carles는 이후 끝없이 인용된 한 가지 입장 선언으로 본 글을 엽니다 — 향수는 과학이 아니라 예술이다. 조향사에게 과학적 배경은 필수가 아니며, 오히려 창작에 요구되는 자유에 장애가 될 수도 있다. 창조적 조향사는 화가가 색을 다루듯 향료를 다루며, 그 재료들이 최대한 발전할 수 있는 기회를 부여한다 — 안정성, 변색, 규제 같은 기술적 고려는 ‘존중되어야 할 제약’이지, 작업의 출발점은 아니다.

The perfumer's only tool is his nose. Carles famously notes that he was first called “Mr Nose” in the United States about twenty years before he wrote this — but he is at pains to reject the “privileged nose” idea. Anyone may acquire a highly developed sense of smell; it is merely a matter of practice. A good nose is an excellent olfactory memory, and that memory is built daily.조향사의 유일한 도구는 코입니다. Carles는 본 글 집필 약 20년 전 미국에서 처음 ‘Mr Nose’라 불렸다는 일화를 짧게 짚지만, 곧장 ‘특권적 코(privileged nose)’라는 발상을 거부합니다. 누구든지 고도로 발달된 후각을 얻을 수 있다 — 그것은 단지 연습의 문제다. 좋은 코란 곧 탁월한 ‘후각적 기억(olfactory memory)’이며, 그 기억은 매일의 훈련 위에 쌓인다.

Inside his lab at Roure-Grasse, the rule was strict: every perfumer set aside half an hour each day, in a competitive spirit, to test their own knowledge of materials. He returns to this point three or four times in the text. Daily training is not merely useful, it is “indispensable.”Grasse의 Roure 랩 내부에는 엄격한 규칙이 있었습니다: 모든 조향사는 매일 30분을 따로 두고, 경쟁적인 분위기 속에서 자기 자신의 원료 지식을 시험했다. Carles는 이 점을 본문에서 서너 번 반복합니다. 일일 훈련은 단지 유용한 것이 아니라 ‘없어서는 안 되는(indispensable)’ 것이다.

II

The Three-Stage CurriculumII · 3단계 커리큘럼

Carles structures perfumer training as three sequential stages, and the order matters — skipping ahead produces what he repeatedly calls “haphazard” perfumers who create by chance rather than by design.Carles는 조향사 훈련을 3개의 순차적 단계로 구조화하며, 그 순서가 중요합니다 — 단계를 건너뛰면 그가 본문에서 반복해 부르는 ‘즉흥적인(haphazard)’ 조향사 — 의도가 아니라 우연에 의해 창작하는 사람 — 가 만들어진다.

Stage 1 — Contrast Study. The beginner is given pairs of contrasting materials to smell, side by side: a citrus against a leather, a rose against a coumarin, a vetiver against a vanilla. The point is not to memorise the materials individually yet — the point is to build the cognitive structure that says ‘these two things are different in this specific dimension’. The early ear of a musician is similarly built — not by memorising notes, but by learning what a fifth feels like against a third.1단계 — 대비 학습(Contrast Study). 입문자는 대조되는 한 쌍의 원료를 나란히 맡습니다: 시트러스 vs 가죽, 장미 vs 쿠마린, 베티버 vs 바닐라. 이 단계의 목적은 아직 원료를 개별적으로 기억하는 것이 아닙니다 — ‘이 둘은 이 구체적 차원에서 다르다’라고 말할 수 있게 해 주는 인지적 구조를 만드는 것입니다. 음악가의 초기 귀가 음을 외우는 것이 아니라, 3도와 5도의 감각 차이를 학습하는 방식으로 만들어지는 것과 같습니다.

Stage 2 — Family Study. Once contrasts are sharp, the beginner moves to studying materials by family. All the citruses together. All the roses (Bulgarian, Turkish, absolute, otto, the various synthetics). All the woods. The student learns that within a family there is enormous variation — a Bulgarian rose is not a Turkish rose, an absolute is not an otto, a natural is not a synthetic substitute. The family structure becomes the perfumer's map.2단계 — 패밀리 학습(Family Study). 대비가 명확해지면, 입문자는 원료를 패밀리(family) 단위로 학습합니다. 모든 시트러스를 한꺼번에. 모든 장미를 한꺼번에 (불가리안, 터키안, 앱솔루트, 오토, 다양한 합성). 모든 우디 원료를 한꺼번에. 학생은 한 패밀리 안에서도 거대한 변주가 있다는 사실을 배웁니다 — 불가리안 장미는 터키 장미가 아니고, 앱솔루트는 오토가 아니며, 천연은 합성 대체물이 아닙니다. 패밀리 구조가 곧 조향사의 지도가 됩니다.

Stage 3 — Composition. Only after Stages 1 and 2 are stable does the apprentice begin composing. Carles is explicit that students who skip to Stage 3 too early produce work that is either derivative of whatever they last smelled or accidentally good. Composition, in his framework, is the disciplined application of two prior years of structured smelling.3단계 — 작곡(Composition). 1단계와 2단계가 안정된 후에야 비로소 견습 조향사는 작곡을 시작합니다. Carles는 명시적으로 말합니다 — 3단계로 너무 일찍 건너뛴 학생은 마지막에 맡은 원료에서 파생된 작업이나 우연히 좋은 작업밖에 만들지 못한다고. 그의 프레임 안에서 ‘작곡’은 앞선 2년의 구조화된 후각 학습의 규율 있는 적용입니다.

III

The Volatility Classification: Top, Middle, BaseIII · 휘발도 분류 · 톱, 미들, 베이스

This is the section of Carles' text that gave the world the fragrance pyramid. He instructs the student to ignore any technical information they may have absorbed and to build their classification themselves — by dating smelling strips, recording when each material loses its main characteristic, and sorting outcomes into three columns.이 부분이 곧 세계에 ‘향수 피라미드’를 안긴 섹션입니다. 그는 학생에게 자신이 이미 알고 있는 기술적 정보를 무시하고, 직접 분류를 수립할 것을 지시합니다 — 시향지(smelling strips)에 날짜를 기록하고, 각 원료가 주요 특성을 잃기 시작하는 시점을 기록하며, 그 결과를 세 개의 컬럼으로 정리합니다.

Top Notes: very volatile, lacking tenacity. Bois de rose, linalool, lemon, bergamot, the petitgrains, basil, lavender, sweet orange, coriander, tangerine, citrus and herb-aromatic openings of any composition.톱 노트(Top Notes): 매우 휘발성이 높고, 지속성이 부족합니다. Bois de rose, linalool, 레몬, 베르가못, 페티그렝(petitgrain)들, 바질, 라벤더, 스위트 오렌지, 코리앤더, 탠저린 — 어떤 향수에서든 ‘시트러스/허브 아로마틱’ 오프닝의 토대.

Modifiers of Base Notes (Middle): intermediate volatility and tenacity. Geraniol, phenylethyl alcohol, geranyl acetate, citronellal, neroli, Bulgarian rose, ionones, methyl ionones — the floral and rosy materials, plus some greens and woods that bridge top to base. Carles' deliberate framing is striking: he does not call this layer ‘the heart’. He calls it the modifiers of base notes, because that is what they functionally do — they take the unpleasant immediate effect of a heavy base accord and make it wearable.베이스 노트의 변용제 (미들) (Modifiers of Base Notes / Middle): 중간 휘발성, 중간 지속성. Geraniol, phenylethyl alcohol, geranyl acetate, citronellal, 네롤리, 불가리안 로즈, 이오논, 메틸 이오논 — 플로럴과 로지(rosy) 원료들, 그리고 톱에서 베이스로 다리를 놓아 주는 일부 그린/우디 원료. Carles의 의도된 명명이 인상적입니다 — 그는 이 층을 ‘하트(heart)’라 부르지 않습니다. 그는 그것을 ‘베이스 노트의 변용제(modifiers of base notes)’라 부릅니다. 그것이 기능적으로 하는 일이 곧 그것이기 때문입니다 — 무거운 베이스 어코드(base accord)의 즉각적이고 불쾌한 효과를 받아서, 그것을 입을 수 있는 향수로 만든다.

Base Notes: low volatility, high tenacity. Absolute oak moss, Cistus labdanum, vetiver, patchouli, ionones (heavy), musks (ketone, ambrette, civet, civetone), ambergris and the ambergris substitutes, the resins (benzoin, opoponax, tolu, peru), sandalwood, the heavier woods, vanillin and vanilla absolutes. The base is the personality of the perfume in Carles' framework — everything else either prepares for it (top notes), or makes it wearable (modifiers).베이스 노트(Base Notes): 낮은 휘발성, 높은 지속성. 오크모스 앱솔루트, Cistus labdanum, 베티버, 패촐리, 무거운 이오논, 머스크(ketone, ambrette, civet, civetone), 앰버그리스 및 그 합성 대체물, 레진(benzoin, opoponax, tolu, peru), 샌달우드, 무거운 우디 원료, 바닐린 및 바닐라 앱솔루트. Carles의 프레임 안에서 ‘베이스’는 향수의 인격(personality)입니다 — 나머지 모든 것은 그 인격을 준비하거나(톱 노트), 그 인격을 입을 수 있게 만든다(변용제).

The point of the framework is not the taxonomy itself — it is that the student now has a structure for thinking about which materials will dominate at which moment of the wear arc. Without that structure, composition is guesswork. With it, composition becomes the disciplined arrangement of materials by their behaviour over time.이 프레임의 핵심은 분류 자체가 아닙니다 — 학생이 이제 ‘어느 원료가 착향(wear) 곡선의 어느 시점에 지배적일 것인가’에 대해 사고할 수 있는 구조를 가지게 되었다는 점입니다. 그 구조가 없다면 작곡은 추측입니다. 그 구조가 있다면 작곡은 곧 ‘시간에 따른 원료 행동의 규율 있는 배치’가 됩니다.

IV

Building a Chypre: The Worked ExampleIV · 시프레(Chypre) 구축 · 작업 예시

The longest single section of Carles' text walks the student through building a complete chypre fragrance from a blank page. The chypre family is his chosen example because the central material — oak moss absolute — has a long-lasting, distinctive, instantly recognisable personality. The procedure he gives generalises to almost any fragrance family.Carles 본문에서 가장 긴 단일 섹션은, 학생에게 빈 페이지에서 출발해 완성된 시프레(chypre) 향수를 구축하는 과정을 단계별로 안내합니다. 그가 예시로 시프레 패밀리를 택한 이유는, 그 중심 원료 — 오크모스 앱솔루트 — 가 길게 지속되고, 뚜렷하며, 즉각적으로 알아볼 수 있는 인격을 가졌기 때문입니다. 그가 제시하는 절차는 사실상 거의 모든 향수 패밀리에 일반화됩니다.

Step 1 — The Accord Between Bases. Begin with the dominant material (oak moss absolute) and select one secondary base note to pair with it. Carles uses Cistus / Ambergris 162B in his example. Prepare a ratio series: 9:1, 8:2, 7:3, 6:4, 5:5. Do not go past 5:5 — at 4:6 the secondary material now dominates, and you are no longer building an oak-moss accord. From the five accords, choose the one whose character matches your intent. In Carles' example he selects 6 oakmoss / 4 ambergris.1단계 — 베이스 간의 어코드(Accord Between Bases). 지배적 원료(오크모스 앱솔루트)에서 출발하여, 그와 페어링할 부(副) 베이스 노트를 하나 선택합니다. Carles는 예시에서 Cistus / Ambergris 162B를 사용합니다. 비율 시리즈를 준비합니다 — 9:1, 8:2, 7:3, 6:4, 5:5. 5:5를 넘지 마십시오 — 4:6에서는 부 원료가 이제 지배적이 되며, 더 이상 오크모스 어코드를 구축하는 것이 아닙니다. 다섯 개의 어코드 중에서, 당신의 의도와 가장 부합하는 캐릭터를 가진 어코드를 선택합니다. Carles는 예시에서 6 오크모스 / 4 앰버그리스를 선택합니다.

Then he adds a third element — a touch of musk ketone or musk ambrette — because, in his judgement, any chypre note should also have a musk-like character. The base accord is now: 6 oakmoss / 4 ambergris / 1 musk ketone. When you smell this blend on a strip, the immediate effect is unpleasant, but that effect fades and is replaced by a long-lasting pleasant note that defines the perfume's personality.이어 그는 세 번째 요소를 추가합니다 — 머스크 케톤(musk ketone) 또는 머스크 앰브렛(musk ambrette) 한 터치 — 그의 판단으로 모든 시프레 노트는 머스크 같은(musk-like) 캐릭터를 함께 가져야 하기 때문입니다. 이제 베이스 어코드는 다음과 같습니다 — 6 오크모스 / 4 앰버그리스 / 1 머스크 케톤. 이 블렌드를 시향지에 올려 맡으면 즉각적인 효과는 불쾌합니다. 그러나 그 불쾌함은 사라지고, 오래 지속되는 쾌적한 노트가 그것을 대체하며, 그것이 곧 향수의 인격을 정의합니다.

Step 2 — The Modifiers. The unpleasant immediate effect is the problem the modifiers exist to solve. Carles consults the volatility table and selects a floral note from the intermediate volatility column. In his example: 3 absolute rose, with 1 part of a 10% solution of absolute civet to add an animalic shading. The modifiers do exactly what their name says: they modify the immediate sensory experience of the base accord, making it wearable. The base accord still drives the wear arc; the modifiers smooth the entry.2단계 — 변용제(The Modifiers). 즉각적인 불쾌함이 곧 변용제가 해결해야 할 문제입니다. Carles는 휘발도 표를 참조하여 중간 휘발성 컬럼에서 플로럴 노트를 선택합니다. 그의 예시: 3 앱솔루트 로즈, 그리고 애니멀릭(animalic) 음영을 더하기 위한 10% 농도의 앱솔루트 시벳(civet) 1. 변용제는 정확히 자신의 이름이 말하는 일을 합니다 — 베이스 어코드의 즉각적 감각 경험을 변용하여, 그것을 입을 수 있게 만든다. 베이스 어코드는 여전히 착향 곡선을 주도합니다 — 변용제는 진입(entry) 구간을 매끄럽게 합니다.

Step 3 — The Top Note. Easier and freer than the previous two stages. The series of very volatile materials contains many pleasant notes; the perfumer can combine two or three or four with much more fantasy than is allowed at the base level. Carles' example: 4 sweet orange / 1 bergamot. The top note is what the customer smells when they open the bottle, so it heavily influences the buying decision — but, as Carles is careful to underline, it can never be the characteristic note of the perfume.3단계 — 톱 노트(The Top Note). 앞의 두 단계보다 쉽고 자유롭습니다. 매우 휘발성 높은 원료 시리즈는 즐거운 노트를 많이 담고 있으며, 조향사는 베이스 단계에서 허용되는 것보다 훨씬 더 큰 환상(fantasy)을 가지고 두세 개, 또는 네 개를 조합할 수 있습니다. Carles의 예시: 4 스위트 오렌지 / 1 베르가못. 톱 노트는 고객이 보틀을 열 때 가장 먼저 맡는 것이며, 그래서 구매 결정에 강하게 영향을 미칩니다 — 그러나 Carles는 신중히 강조합니다 — 그것은 결코 향수의 ‘특성 노트(characteristic note)’가 될 수 없다.

The proportions. The complete chypre in his worked example sits at roughly 25% top notes, 20% modifiers, 55% bases. The base layer is more than half the formula by volume. This proportion is the single most important number in the entire text — it is the mathematical translation of his philosophical claim that the base is the personality.비율(The Proportions). 그의 작업 예시 안에서 완성된 시프레는 대략 톱 노트 25%, 변용제 20%, 베이스 55%에 자리합니다. 베이스 층이 처방 부피의 절반 이상을 차지합니다. 이 비율은 본문 전체에서 가장 중요한 단일 수치입니다 — ‘베이스가 곧 인격’이라는 그의 철학적 주장의 수학적 번역입니다.

V

The A-B-C-D MethodV · A-B-C-D 방법

Once the student has built one chypre, Carles introduces the systematic permutation method that lets them generate variations. Take three or four candidate base notes (oak moss, ambergris, vetiver, patchouli, methyl ionone — he gives a long list). Set up four parallel base accords, each one weighted to make a different material dominant.학생이 첫 시프레를 구축한 후, Carles는 변주를 생성할 수 있게 해 주는 체계적인 순열(permutation) 방법을 소개합니다. 후보 베이스 노트 3~4개를 잡습니다 (오크모스, 앰버그리스, 베티버, 패촐리, 메틸 이오논 — 그는 긴 목록을 제시합니다). 그리고 네 개의 병렬 베이스 어코드를 만듭니다 — 각각은 서로 다른 원료가 지배하도록 가중치를 둡니다.

In his example, with oak moss / ambergris / vetiver / musk ketone, he sets up four ratio configurations labelled A, B, C, D — with the ratios cycling so that in accord A everything is balanced, in B oak moss dominates, in C ambergris dominates, and in D vetiver dominates. The student then smells all four side by side. Each produces a recognisably different chypre. The method scales: with five candidate materials you get five permutations; with six, six. The student stops being intimidated by composition because they now have a procedure that generates options under their nose.그의 예시에서, 오크모스 / 앰버그리스 / 베티버 / 머스크 케톤을 가지고 그는 A, B, C, D로 표기된 네 가지 비율 구성을 설정합니다 — 비율을 순환시켜서 어코드 A에서는 모든 원료가 균형을 이루고, B에서는 오크모스가 지배하고, C에서는 앰버그리스가 지배하며, D에서는 베티버가 지배하도록 만듭니다. 그러고 나서 학생은 네 개를 나란히 놓고 맡습니다. 각각은 알아볼 수 있을 만큼 서로 다른 시프레를 만들어 냅니다. 이 방법은 확장됩니다 — 후보 원료가 5개면 5개의 순열을, 6개면 6개의 순열을 얻습니다. 학생은 더 이상 작곡을 두려워하지 않게 됩니다 — 코앞에서 옵션을 생성해 주는 절차를 손에 쥐었기 때문입니다.

This is the bridge from learning to creating in Carles' pedagogy. He explicitly says that this gives “endless possibilities for creating new notes and new perfumes” — not because the perfumer becomes more talented, but because the procedure removes the bottleneck of where to start.이것이 Carles의 교수법 안에서 ‘학습’에서 ‘창작’으로 가는 다리입니다. 그는 명시적으로 이 방법이 ‘새로운 노트와 새로운 향수를 창조할 끝없는 가능성’을 부여한다고 말합니다 — 조향사가 더 재능 있어지기 때문이 아니라, 절차가 ‘어디서 시작할 것인가’의 병목을 제거하기 때문입니다.

VI

Substitution VariationsVI · 치환에 의한 변주

With the base accord locked, Carles introduces the next move: hold the base steady, swap the modifier. Replace the rose with orange flower. Replace it with jasmine. Replace it with lily of the valley. Replace it with carnation. Each substitution produces a different chypre that retains the original base personality but reads as a new perfume.베이스 어코드가 고정된 상태에서, Carles는 다음 수를 도입합니다: 베이스는 그대로 둔 채 변용제만 교체한다. 장미를 오렌지 플라워로 바꿔 봅니다. 자스민으로 바꿔 봅니다. 릴리 오브 더 밸리로 바꿔 봅니다. 카네이션으로 바꿔 봅니다. 각각의 치환은 원래의 베이스 인격을 유지하면서도 새로운 향수로 읽히는 서로 다른 시프레를 만들어 냅니다.

Top notes are then adjusted similarly. Combined with the A-B-C-D method, this gives the apprentice a finite procedure that generates an effectively unlimited number of viable chypres. Carles is making a serious pedagogical point: composition is not magic. It is the deliberate exploration of a structured space.톱 노트도 비슷한 방식으로 조정됩니다. A-B-C-D 방법과 결합되면, 이는 견습 조향사에게 사실상 무한한 수의 유효한 시프레를 생성하는 ‘유한 절차(finite procedure)’를 부여합니다. Carles는 진지한 교수법적 요점을 만들고 있습니다 — ‘작곡은 마법이 아니다. 구조화된 공간에 대한 의도적 탐색이다.’

VII

Florals: The Exception That Proves the RuleVII · 플로럴 · 규칙을 입증하는 예외

Floral notes get their own treatment because they break the procedure slightly. With chypre, the dominant material (oak moss) lives in the base column and you can build base-first. With florals — jasmine, rose, carnation, lilac, tuberose — the ‘dominant’ that defines the perfume's identity is the flower itself, and many of the materials that smell like that flower are not base notes. They sit in the modifier column or even the top.플로럴 노트는 별도로 다뤄집니다. 이유는 절차를 살짝 깨뜨리기 때문입니다. 시프레에서는 지배적 원료(오크모스)가 베이스 컬럼에 살고, 그래서 베이스 우선으로 구축할 수 있습니다. 그러나 플로럴 — 자스민, 로즈, 카네이션, 라일락, 튜베로즈 — 에서는 향수의 정체성을 정의하는 ‘지배자’가 곧 그 꽃 자체이며, 그 꽃의 향을 닮은 원료의 다수는 베이스가 아닙니다. 그 원료들은 변용제 컬럼 또는 톱에 살고 있습니다.

Carles' jasmine example uses benzyl acetate as the top note, ylang as the modifier, and amyl cinnamic aldehyde (or indolene, or benzyl salicylate) as the base. The same A-B-C-D method applies, but you now have to design top, modifier, and base in parallel from the start rather than sequentially — because each layer is contributing to the floral character.Carles의 자스민 예시는 벤질 아세테이트(benzyl acetate)를 톱 노트로, 일랑(ylang)을 변용제로, 그리고 아밀 시너믹 알데하이드(amyl cinnamic aldehyde) — 또는 indolene 또는 benzyl salicylate — 를 베이스로 사용합니다. 동일한 A-B-C-D 방법이 적용되지만, 이제는 순차적이 아닌 톱·변용제·베이스를 처음부터 병렬적으로 설계해야 합니다 — 각 층이 플로럴 캐릭터에 기여하고 있기 때문입니다.

The structural point: the chypre-first pedagogy is not because chypre is the most important family. It's because chypre teaches the cleanest version of base-first composition. Once that habit is internalised, the apprentice can recognise when a fragrance family (like florals) requires a different procedure and adapt accordingly.구조적 요점: ‘시프레부터 가르친다’는 교수법은 시프레가 가장 중요한 패밀리이기 때문이 아닙니다. 시프레가 ‘베이스 우선 작곡’의 가장 명료한 버전을 가르치기 때문입니다. 일단 그 습관이 내재화되면, 견습 조향사는 어떤 향수 패밀리(예: 플로럴)가 다른 절차를 요구할 때 그것을 알아채고 적응할 수 있게 됩니다.

VIII

ColognesVIII · 콜로뉴(Cologne)

Colognes get a separate short section because the proportions are inverted. A classical cologne is predominantly top notes — the very-volatile column dominates the formula. Bois de rose, linalool, the citruses (tangerine, bitter orange, citron, lemon, sweet orange, bergamot), the lavenders, lavandin, coriander, basil, the petitgrains, verbena, lemongrass.콜로뉴는 비율이 뒤집혀 있기 때문에 별도의 짧은 섹션을 갖습니다. 고전적 콜로뉴는 압도적으로 톱 노트 중심입니다 — 매우 휘발성 높은 원료 컬럼이 처방을 지배합니다. Bois de rose, linalool, 시트러스류(탠저린, 비터 오렌지, 시트론, 레몬, 스위트 오렌지, 베르가못), 라벤더류, 라반딘, 코리앤더, 바질, 페티그렝류, 버베나, 레몬그라스.

Modifiers and base notes may be added — the geraniums (African and Bourbon), ionones, sandalwood, the benzoin and tolu resinoids — but always in moderation. The cologne's job is to smell freshly clean without lasting long enough to interfere with whatever real perfume the wearer puts on afterwards. Carles is explicit on the use-case: colognes are toilet goods, not perfumes.변용제와 베이스 노트가 추가될 수 있습니다 — 제라늄 (아프리칸과 부르봉), 이오논, 샌달우드, benzoin과 tolu 레지노이드 — 다만 늘 절제된 양으로. 콜로뉴의 임무는 ‘신선하게 깨끗한 향을 풍기되, 착향자가 이후에 두를 진짜 향수에 간섭할 만큼 오래가지 않게 하는 것’입니다. Carles는 그 용도에 대해 명확합니다 — 콜로뉴는 향수가 아니라 토일렛 굿즈(toilet goods)다.

This framing is striking sixty years on. The contemporary use of the word ‘cologne’ — especially in the US, where it has become a generic word for men's perfume — would have struck Carles as a category error. A cologne, in his use, is something specific: a high-top-note formula with deliberately limited tenacity, designed to coexist with other fragrances rather than replace them.이 프레임은 60년이 지난 오늘날에도 인상적입니다. ‘콜로뉴’라는 단어의 현대적 사용 — 특히 미국에서 남성용 향수를 부르는 일반 명사로 쓰이는 방식 — 은 Carles에게 카테고리 오류로 들렸을 것입니다. 그의 용법에서 콜로뉴는 매우 구체적인 것입니다 — 의도적으로 제한된 지속성을 가진, 다른 향수와 공존하기 위해 설계된 톱 노트 중심 처방.

IX

Carles in Practice TodayIX · 오늘날의 Carles · 실천 속의 방법

Every perfumer interviewed in Die Bibliothek descends, directly or indirectly, from this text. Calice Becker (002) runs the Givaudan Perfumery School — the institutional descendant of the Roure-Grasse training where Carles taught his hundred-plus students. The school still uses contrast and family studies as the first-year curriculum. Olivier Cresp (003) is the Firmenich lineage. His “if I get lost, the formula is too long” minimalism is, in Carles' vocabulary, the discipline of keeping the base accord readable. Geza Schoen (017) trained at Haarmann & Reimer (now Symrise) under a German institutional descendant of the same method; his Molecule 01 is in some sense the Carles base-as-personality principle taken to its purest extreme — one ingredient, no modifiers, no top notes.Die Bibliothek에 인터뷰가 실린 모든 조향사는 직접적으로든 간접적으로든 본 텍스트에서 비롯됩니다. Calice Becker (002)는 Givaudan 조향학교를 운영합니다 — Carles가 100명 이상의 학생을 가르쳤던 Roure-Grasse 훈련의 기관적 후예. 이 학교는 여전히 1년차 커리큘럼에 ‘대비 학습’과 ‘패밀리 학습’을 사용합니다. Olivier Cresp (003)는 Firmenich 계보입니다. 그의 ‘내가 길을 잃으면 처방이 너무 긴 것’이라는 미니멀리즘은, Carles의 어휘로 옮기면 ‘베이스 어코드를 읽을 수 있게 유지하는 규율’에 해당합니다. Geza Schoen (017)은 Haarmann & Reimer (현 Symrise)에서 동일한 방법의 독일 기관적 후예 아래서 훈련받았습니다 — 그의 Molecule 01은 어떤 의미에서 Carles의 ‘베이스가 곧 인격’ 원칙을 가장 순수한 극단까지 밀어붙인 결과입니다. 단일 원료, 변용제 없음, 톱 노트 없음.

Frédéric Malle (011) is a more direct lineage still. His maternal grandfather hired the perfumers who carried this method into Christian Dior, and Malle's own ‘publisher of perfumers’ model deliberately re-centres the perfumer as the named author of a method-driven composition — which is exactly the figure Carles wrote this text to defend. Marc Chaya (009) with Francis Kurkdjian is the perfumer-led house structure that the method demands: a perfumer authoring composition decisions, with a commercial counterpart handling everything else.Frédéric Malle (011)은 한층 더 직접적인 계보입니다. 그의 외조부는 본 방법을 Christian Dior에 가져온 조향사들을 고용한 인물이며, Malle 본인의 ‘조향사들의 출판자(publisher of perfumers)’ 모델은 의도적으로 조향사를 ‘방법론적 작곡의 명명된 저자(named author)’로 재중심화합니다 — 그것은 정확히 Carles가 본 텍스트를 통해 옹호하고자 한 인물상입니다. Marc Chaya (009)와 Francis Kurkdjian의 짝은, 본 방법이 요구하는 ‘조향사 주도 하우스(perfumer-led house)’ 구조입니다 — 조향사가 작곡 결정의 저자가 되고, 커머셜 카운터파트가 나머지 모든 것을 처리한다.

Reading Carles in 2026 is in some ways a fresh experience and in other ways a confirmation. The fresh part: the procedural rigour of his teaching contrasts strongly with the popular contemporary discourse around perfumery as ineffable craft. The confirmation: every perfumer who actually composes commercial fragrances today still works through some adapted version of this same procedure — base accord first, modifiers to bridge, top notes last, A-B-C-D permutation to generate variation. The vocabulary has evolved; the underlying engineering has not.2026년에 Carles를 읽는 일은 어떤 면에서는 새롭고, 어떤 면에서는 확인입니다. 새로운 부분: 그의 교수법이 가진 절차적 엄밀함이, ‘향수는 형언할 수 없는 공예’라는 동시대의 대중적 담론과 매우 강하게 대조됩니다. 확인의 부분: 오늘날 실제로 상업 향수를 작곡하는 모든 조향사는 여전히 본 절차의 어떤 변형된 버전 안에서 일합니다 — 베이스 어코드부터, 다리를 놓는 변용제, 마지막으로 톱 노트, 그리고 변주를 생성하는 A-B-C-D 순열. 어휘는 진화했지만, 그 아래에 깔린 엔지니어링은 그대로입니다.